當前位置:希尼爾首頁 > 行業新聞 >
2015中國翻譯協會語言服務能力評(LSCAT)年會在京召開
2015中國翻譯協會語言服務能力評(LSCAT)年會在京召開
From:青島希尼爾翻譯公司 http://www.ejrcfblog.com Date: 2015-11-01
希尼爾翻譯公司(www.ejrcfblog.com)2015年11月1日了解到:10月31日,2015中國翻譯協會語言服務能力評估(LSCAT)年會暨語言服務行業創業、創新論壇現場。
由中國翻譯協會主辦的《2015 中國翻譯協會語言服務能力評估(LSCAT)年會暨語言服務行業創業、創新論壇》于2015年10月31日在京舉行。 來自國內20個省市的260多名專家學者、高校代表和相關語言服務行業企業領導參加了會議。會議開幕式上,中國外文局副局長、中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅到會致辭。
王剛毅在致辭中指出:在新的歷史時期,實施“中國文化走出去”、“一帶一路”等國家戰略離不開語言服務和高素質的語言服務人才。作為國內唯一的全國性語言服務行業協會組織,中國翻譯協會充分利用自身所獨具的行業資源優勢,發揮其在行業人才培養方面的主導作用,將工作重心放在建立和完善語言服務人才與企業的評估體系上,從而更好地服務于行業、服務于社會。中國翻譯協會語言服務能力評估(LSCAT)項目從2011年10月籌劃醞釀,旨在通過實施以人才評估為核心的語言服務行業人才綜合培養計劃,聯通高校人才培養機制和企業用人機制,并在此基礎上制定和完善語言服務行業企業的業務分類與評級標準。這一以創新為特征的行業人才培養與評估體系,不僅從宏觀政策上順應了黨和國家新一代領導人的改革思路,同時也打上了以云計算和大數據為特征的互聯網+時代的烙印。致辭的最后部分,王剛毅呼吁學界和產業界的朋友關注、支持語言服務能力評估項目,開展不同方向、不同層次的合作。
目前,LSCAT項目已在超過25個省、市、自治區設點,近300家高校參與項目的實訓基地建設,超過10000 學員報名參加了試點評估,另有來自40所高校的170名教師參加了項目配套的翻譯轉型師資培訓計劃。此外,LSCAT 項目還與一大批國際和地方企業簽署了實習基地協議,定向輸送合格的行業人才。
此次年會創新論壇現場發布了《LSCAT 語言服務創業、創新平臺》,該平臺是中國翻譯協會LSCAT 中心在多家業內企業的傾力協助下,經過了兩年研發工作而推出的具有語言服務行業領先水平,面向高校學生的創客型云平臺——通過在云端提供CAT 工具和多語種語料庫的大數據免費共享,將語言服務工作的實際案例、流程、標準和工具,從企業端連接到高等院校的翻譯實訓和創客平臺端,最終實現高校人才培養機制和企業用人機制的聯通。這一創業創新云平臺的推出,將會是我國語言服務行業人才培養的一個里程碑事件。
會議現場還為數十家參加會議的LSCAT 高校實訓基地、企業實習基地頒發了合作證書。會議開幕式結束后是專家主旨發言部分,由中國翻譯協會語言服務能力評估中心主任張雪濤主持。北京語言大學黨委書記、原國家語言文字工作委員會副主任李宇明教授;中國翻譯協會副會長、教育部高校外語專業教學指導委員會副主任委員、原四川大學副校長石堅教授;教育部大學外語教學指導委員會副主任委員、東南大學外國語學院教學發展中心主任李霄翔教授;全國翻譯專業碩士學位教育委員會副秘書長、中山大學外語教學中心主任王東風教授;甘肅省政協十一屆委員會常務委員、蘭州城市學院副院長姜秋霞教授;中國翻譯協會副會長、華為技術有限公司翻譯中心陳圣權主任等專家學者、業界精英做了精彩的主題報告。這些報告分別從政、產、學、研等不同的角度提出了:國家對外經濟、文化戰略中,語言服務人才的重大意義;高校對于跨學科復合型語言服務人才培養模式的需求、研究和探索;企業從人力資源角度,對于不同層次、不同方向語言服務人才的培養、評估、使用標準和緊迫需求。
在年會現場,與會專家與現場嘉賓就各行各業翻譯存在的問題、中國英文翻譯教育設置上的缺陷、如何更好地為我國培養優秀合格的翻譯人才進行了深入的交流與探討。與會專家一致認為:中國翻譯協會語言服務能力評估項目,通過制定以實踐能力為導向的評估標準;互聯網+背景下基于大數據的語料庫云平臺工具的建立;用人單位直接參與實習、實訓和就業安排的人才培養模式;以及項目配套的高校實用型外語轉型師資培訓計劃,正是針對上述政、產、學、研等不同需求的一個頗具時代特征的改革成果和解決方案。
新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。